〜고 말다(結局〜してしまった・ついに〜した)の使い方・例文5選
「고 말다」の2つの意味
「〜고 말다」は①避けたかったのに結局そうなってしまった(残念・無念)と②ついに・とうとうやり遂げた(達成感)の2つのニュアンスを持ちます。文脈によって意味が変わります。
① 残念・無念(避けたかったのに)
응원봉을 집에 두고 오고 말았어요.
ペンライトを家に置いてきてしまいました。
몇 번이나 참았는데 결국 울고 말았어요.
何度も我慢したのに、結局泣いてしまいました。
② 達成・ついに!
드디어 1위를 차지하고 말았어요!
ついに1位を獲得してしまいました!
2년간 노력해서 결국 TOPIK에 합격하고 말았어요!
2年間頑張って、ついにTOPIKに合格してしまいました!
「버리다」との違い
「아/어 버리다」は主観的なスッキリ感・遺憾感、「고 말다」は「結局そうなった」という結末の確定感が強い表現です。
비밀을 지키려고 했는데 말하고 말았어요.
秘密を守ろうとしていたのに、結局言ってしまいました。
まとめ
「고 말다」は結末の確定を強調する上級表現です。K-POP活動の成功報告やドラマのクライマックスシーンでよく使われる、感情豊かな表現ですね!
よくある間違い
「고 말다」は過去形「고 말았다」で使うのが基本です。
❌ 울고 말아요 → ✅ 울고 말았어요
「結局〜してしまった」は過去の出来事なので過去形が自然です
❌ 意志表現: 꼭 합격하고 말아요 → ✅ 꼭 합격하고 말 거예요
「必ず〜してやる」という決意の場合は未来形を使います
「고 말다」を決意の表現(「〜してやる!」)として使う場合は「고 말겠다」「고 말 거예요」の形になります。現在形「고 말아요」はほぼ使いません。
編集者コメント
「고 말다」の「말다」は本来「やめる」という意味の動詞です。つまり「〜して終わりにする」=「結局そうなってしまった」という意味の成り立ちです。「버리다(捨てる→してしまう)」と比べると、「고 말다」は「あらがえない結末」のニュアンスが強いです。「我慢しようとしたけど結局泣いた」のように、抵抗の末に至った結末に使うのが自然です。
学んだ文法を耳で練習してみましょう。
パダスギ(書き取り練習)でリスニング力も一緒に鍛えられます。
もっと韓国語を伸ばしたい方へ
※ 広告